Globalization Services

From Saltlux

Jump to: navigation, search

Contents

Technical Translation

The quality of your translations is an important benchmark for your internationality and professionalism in this global business era. Translation and localization of your manuals, technical documentation, software, websites, and all other contents have a direct implication of your companys image and product quality. Manuals for foreign market products, in particular, must be of global-standard quality as well as employ expressions that are adequate to the local culture.

Saltlux boasts its professional technical translation service in various fields including information and communications, computers, automobile, electrical and electronics, mechanical equipment, aerospace, software, and websites. Professional translators and linguistic reviewers work together in each specialized field, in network with overseas offices, to provide service quality that is at the international level.

Saltlux also plays an important role in enhancing our clients knowledge management activities through consulting services, development of style guides, and implementation of standard terminology/sentence database, essentially maintaining a highly consistent level of quality, cutting costs, and decreasing the production time.

Service Areas

image:td_en_services_02_1_1.jpg


Multilingual Translation

Globalization of contents is an absolute requirement in the era of global business. Most of the Korean information and communications devices, automobiles, electrical appliances, software applications and other products in the international market have been exported along with the multilingual manuals translated by Saltlux. Saltlux is clearly your choice partner for overseas marketing.

The most important element in multilingual translations is the quality of the English language, which is the lingua franca for all international transactions. Saltlux makes a clear distinction between the American English and the British English for conducting initial linguistic reviews by respective native speakers. When required, we also meticulously compare the source and the target and ensure the quality of source texts to eliminate any potential translation issues.

Multilingual translations always must be carried out by professional local translators who reside in the country of the given language. Saltlux operates a global network with offices in 12 countries including Saltlux Japan Branch, Saltlux USA office and Saltlux China office to offer translation services of global standard.

Service Languages

image:td_en_services_02_2_1.jpg


Saltlux Worldwide (Global Network in 12 Countries Worldwide)
Saltlux Japan Branch, Saltlux China Office, Saltlux UK Office, Saltlux USA Office, etc.


Web Globalization

The starting point for any global business is web globalization. As a website provides the global platform for advertisement, promotion, sales, distribution, and customer support to the customers all over the world, it is of vital importance to restructure its contents and make it more accessible to various target languages and cultures.

In response to such growing needs, Saltlux leverages on its expertise of in-depth analysis of local languages and cultures, vocabulary selection for web contents, and translation and linguistic revision through overseas offices, to give you head-start as a truly global corporation.

CAT Tools
TRADOS 5.5, TRADOS 6.5, SDL TRADOS 2007, Across Language Server

Saltlux Quality Management System.
Saltlux utilizes its independent quality management system to provide translators and reviewers with references and guidelines for terminology and information. This allows standardization of translation quality and immediate quality improvements.


image:td_en_services_02_3_1.jpg


Software Localization

Localization refers to all activities and processes of making modifications to software components, such as software applications, computer operating systems, and web browser applications, in terms of language, functionality, specifications, and culture, so that they can adequately be used in the target language and context.

In 1984, Saltlux was the first company in Korea to be appointed by IBM Korea as its exclusive software Korean localization firm. Subsequently, Saltlux undertook various software Korean localization projects for DEC Korea, Lotus Korea, Microsoft, Samsung and many other multinational corporations. Some of our recent large-scale Korean localization projects include products of Borland Korea, Cisco, Hewlett-Packard, Linux Korea, Samsung Logistics, and Daewoo Information Systems.

Saltlux puts capable consultants with professional knowledge and experience, technical translators for various languages, and software engineers together to provide full support in both technical and linguistic aspects.

Service File Formats
EXE, DLL, OCX, DOC, RTF, XLS, PPT, PDF, EPS, GIF, HTML, XML, ASP, JSP, CGI, HLP, CHM, Microsoft Visual C++ RC file, etc.

Tools and Systems
Microsoft Windows, UNIX, HP-UX, Solaris, Linux, Mac, OSDOS, etc.

image:td_en_services_02_4_1.jpg


Personal tools